Once upon a time... there was an enchanted prince... who ruled the land beyond the Wobbles.
C'era una volta un Principe dalla chioma azzurra.... che governava la sua terra tra una capriola e l'altra.
When evil anarchy ruled the land, the wicked came here to sacrifice.
Quando la dannosa anarchia dominó la terra, i malvagi vennero qui per sacrificare.
We could have ruled the world together.
Avremmo potuto dominare insieme il mondo!
And now he's about to be ruled the property of Starfleet.
E adesso sta per essere dichiarato proprietà della Flotta Stellare.
He ruled the forest around here.
Ha governato la foresta qui intorno.
The Brits, they ruled the world for 300 years at the barrel of a gun.
Gli inglesi hanno dominato il mondo per 300 anni con la forza delle armi.
They've ruled the explosion an accident.
Hanno decretato l'esplosione come un incidente.
The kingdom fell in darkness And shadows ruled the night
il regno è piombato nell'oscurità le ombre hanno dominato la notte.
Together, we could have ruled the world.
Insieme avremmo potuto dominare il mondo.
Years later, four Corporations ruled the world.
anni più tardi, quattro Corporazioni governano il mondo.
King Triton ruled the seas with a fair hand...
King Tritone governava i mari con mano giusta...
[Chief Rebbe] When King Solomon ruled the world, if you broke the law, committed adultery, murder, incest,
Quando re Salomone governava sul mondo, se infrangevi la legge se commettevi adulterio, omicidio, incesto...
Back then, warlords and their gangs ruled the countryside.
All'epoca, i condottieri e le loro squadre controllavano la campagna.
And that was when I ruled the world
E questo fu quando governai il mondo
But that was when I ruled the world
Ma era così quando comandavo il mondo
An evil warlord ruled the land.
Un perfido condottiero regnava su queste terre.
And a lesser light ruled the nights.
E una luce minore governava le notti.
DC Police have ruled the death an accident.
La polizia ha stabilito che si e' trattato di un incidente.
The Starks have always ruled the North.
Gli Stark governano il nord da sempre.
Things were different when Hoster Tully ruled the Riverlands.
Le cose erano diverse quando era Hoster Tully a regnare sulla Terra dei Fiumi.
Imagine a future where the Ottomans ruled the East and the Vatican rules the West.
Immaginate... un futuro in cui gli Ottomani governano l'Oriente... e il Vaticano governa l'Occidente.
You have to know how much it pains me to do this, but, Roman, you and I could've ruled the Sector together.
Devi sapere quanto mi addolora farlo, ma Roman, tu ed io avremmo potuto governare il Settore insieme.
But the coroner ruled the victim's death an overdose.
Ma il medico legale ha stabilito che e' morto di overdose.
You're a man of internal frustration, born of common blood, who's all but ruled the kingdom... yet forced to remain in the shadows while sons are born.
Siete un uomo dalla frustrazione interiore, nato dal sangue comune, che ha fatto tutto tranne governare il regno. Eppure siete costretto a rimanere nell'ombra, mentre dei figli nascono.
Cronus, king of the Titans, ruled the universe.
Kronos, il re dei Titani. Governava l'intero universo.
In 1986, they would have ruled the criminal underground inside every prison.
Nel 1986, dovevano avere il monopolio del panorama criminale dentro ogni prigione.
Justin, I would if I ruled the world, but...
Justin, lo farai se fossi la dominatrice del mondo, ma...
Because guess who ruled the school talent show.
Indovina chi ha vinto il talent show della scuola?
Stories of time before man and gods, when Titans ruled the earth.
Storie sul tempo prima degli esseri umani e degli dei, quando i Titani dominavano la Terra.
The dinosaurs ruled the Earth for millions of years, until a massive asteroid collided with the Earth, bringing their reign to an end.
I dinosauri dominarono la Terra per milioni di anni, finche' un enorme asteroide colpi' la Terra, ponendo cosi' fine al loro regno.
Today a Manhattan criminal court judge ruled the film obscene and ordered it removed from theaters in New York City.
A Manhattan un giudice della corte penale ha giudicato il film osceno e ne ha ordinato il ritiro dalle sale di New York.
We could have ruled the world together, Gru!
Avremo potuto governare il mondo insieme, Gru.
My son... together we could have ruled the world.
Figlio mio... insieme potremmo governare il mondo.
It was here where Dracula or Vlad the Impaler ruled the country from.
Era qui che Dracula o Vlad l'Impalatore governavano il paese.
That was when I ruled the world
Questo avveniva quando io governavo il mondo
I know that in 1989 he no longer ruled the Soviet Union, but that's the best picture that I can find.
So che nel 1989 non era più a capo dell'Unione Sovietica, ma è la migliore foto che sia riuscito a trovare.
He ruled the Ministry of State Security for more than 30 years.
Ha controllato il Ministero della Sicurezza di Stato per più di 30 anni.
He ruled the country with an iron fist, and anyone who dared question his authority was arrested, tortured, jailed or even killed.
Governava il paese con il pugno di ferro, e chiunque osasse mettere in discussione la sua autorità veniva arrestato, torturato, imprigionato o ucciso.
He who smote the people in wrath with a continual stroke, he that ruled the nations in anger, is persecuted, and none hindereth.
di colui che percuoteva i popoli nel suo furore, con colpi senza fine, che dominava con furia le genti con una tirannia senza respiro
3.3784139156342s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?